Creating Frameworks for Possibility, Part 1 of 2

A summary and refection from one of the 12 practices in the book, The Art of Possibility. Creating frameworks for possibility involves restructuring meanings, creating visions, and establishing environments where possibility can be present. The book suggests the steps for creating the frameworks to be: “Make a new distinction in the realm of possibility: one […]

Being the Board

A summary and refection from one of the 12 practices in the book, The Art of Possibility. We tend to think of ourselves having only a limited freedom in the larger scheme of things, like a pawn in the game of chess. When bad things happen to us, we can easily get into a fault-and-blame […]

之前做過

(從我的一個喜歡與尊敬的作家,賽斯 高汀) 在你每天的工作之內有多少的百分比是那種已經知道正確答案的工作? 有多少是在復製過程而不是創造一個新過程的工作? 我們可以創造最大價值的地方是當我們做一個需要探索和新解決方案的工作。不是死記或是硬背,而是在探索。 這意味著我們該做一些以前沒有做過的事情,這種新事情有可能會失敗。 這種事是不要避免的,因為這是我們需要尋求的工作。

Lighting a Spark

A summary and refection from one of the 12 practices in the book, The Art of Possibility. Lighting a spark refers to two people making the connection that turns into new possibilities for both participants. Lighting a spark is not about forcing or pressuring someone into your way. The vehicle for lighting the spark is […]

Giving Way to Passion

A summary and refection from one of the 12 practices in the book, The Art of Possibility. By now, it is easy to see the universe is filled with possibilities. Many things that the earlier generations could only imagine have become a reality. The changes are all around us, and the rate of change is […]

The Way Things Are

A summary and refection from one of the 12 practices in the book, The Art of Possibility. What being present to “the way things are” is and is not. It is not about being resigned and passive. It is not covering up your negative feelings and pretending you like what you really cannot stand. It […]

滿出來的發件箱

(從我的一個喜歡與尊敬的作家,賽斯 高汀) 截止日期是創造力的維生素。 如果你有太多的進展,太多的緩衝,太多的東西以經準備好,你很容易會感覺自滿。 當沒有一個迫在眉睫感覺的時候,要想在發明下躲藏起來會更容易。 如果你是那種需要危機才能向前進的人,你可以隨意發明一個。拿一些沒有採取的好主意,把它們刪除,把它們送給別人,或是交給你的團隊去讓他們處理。 一個空空的發件箱是發明之母。